home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / PSPad 4.5.2 / pspad452inst_en.exe / {app} / Lang / Catalan.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2006-10-31  |  46.9 KB  |  1,169 lines

  1. ; Catalan localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Antoni Clavell <antoni@clavell.org>
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. [Author]
  5. Name=Antoni Clavell
  6. E-mail=antoni@clavell.org
  7. WWW=http://www.pspad.com
  8.  
  9. [Common]
  10. DefaultCharset=0
  11. DefaultFont=MS Shell Dlg
  12.  
  13. [Action List]
  14. aRedo_Caption=RefΘs
  15. aRedo_Hint=RefΘs el darrer desfΘs
  16. aOpen_Caption=Obre...
  17. aOpen_Hint=Obre un arxiu(s)
  18. aUndo_Caption=DesfΘs
  19. aUndo_Hint=DesfΘs el darrer canvi
  20. aCut_Caption=Retalla
  21. aCut_Hint=Retalla al porta-retalls el text seleccionat
  22. aExit_Caption=Surt
  23. aExit_Hint=Surt de PSPad
  24. aCopy_Caption=&Copia
  25. aCopy_Hint=Copia el text seleccionat al porta-retalls
  26. aPaste_Caption=&Enganxa
  27. aPaste_Hint=Insereix el text del porta-retalls a la posici≤ del cursor
  28. aSave_Caption=&Desa
  29. aSave_Hint=Desa l'arxiu
  30. aSaveAs_Caption=Desa com...
  31. aSaveAs_Hint=Desa l'arxiu amb un altre nom
  32. aNew_Caption=Nou
  33. aNew_Hint=Crea un arxiu nou
  34. aPrint_Caption=Imprimeix
  35. aPrint_Hint=Imprimeix l'arxiu obert
  36. aPrintSetup_Caption=Configuraci≤ de la impressora...
  37. aDelete_Caption=Esborra
  38. aDelete_Hint=Esborra el text seleccionat
  39. aInserFile_Caption=Insereix des d'un arxiu...
  40. aInserFile_Hint=Insereix el contingut d'un arxiu en la posici≤ del cursor
  41. aSelectAll_Caption=Selecciona-ho tot
  42. aSelectAll_Hint=Marca tot el text com a seleccionat
  43. aFind_Caption=Busca...
  44. aFind_Hint=Busca text
  45. aFindNext_Caption=Busca el segⁿent
  46. aFindNext_Hint=Cerca la propera ocurrΦncia del text
  47. aReplace_Caption=Reemplaτa...
  48. aReplace_Hint=Reemplaτa un text amb un altre
  49. aLineNum_Caption=N·meros de lφnia
  50. aLineNum_Hint=Mostra/Oculta n·ms. de lφnia
  51. aSyntax_Caption=Sintaxi
  52. aSyntax_Hint=Mostra/Oculta sintaxi
  53. aFont_Caption=Font...
  54. aFont_Hint=Canvia tipus de lletra
  55. aExport_Caption=Exporta...
  56. aExport_Hint=Exporta text en format RTF o HTML
  57. aExpClipRTF_Caption=Exporta al porta-retalls en format RTF
  58. aExpClipRTF_Hint=Exporta tot el text o el seleccionat al porta-retalls en format RTF
  59. aSyntaxChange_Caption=Canvia sintaxi...
  60. aSyntaxChange_Hint=Canvia el ressaltador de sintaxi del document
  61. aAbout_Caption=CrΦdits...
  62. aAbout_Hint=Informaci≤ sobre l'editor PSPad
  63. aReOpen_Caption=Torna a obrir
  64. aReOpen_Hint=Reobre l'arxiu actual
  65. aRegistr_Caption=Configuraci≤ del programa...
  66. aRegistr_Hint=Finestra de configuraci≤ del programa
  67. aExpClipHTML_Caption=Exporta al porta-retalls en format HTML
  68. aExpClipHTML_Hint=Exporta tot el text o el seleccionat al porta-retalls en format HTML
  69. aWordWrap_Caption=Talla lφnies
  70. aWordWrap_Hint=Connecta o desconnecta salt automαtic de lφnia
  71. aGotoLine_Caption=Ves a n·m. de lφnia...
  72. aGotoLine_Hint=Salta a la lφnia seleccionada
  73. aASCII_Caption=&Taula de carαcters
  74. aASCII_Hint=Obre la taula ASCII i de sφmbols
  75. aLowerCase_Caption=Converteix en min·scules
  76. aLowerCase_Hint=Canvia els carαcters a min·scules
  77. aUpperCase_Caption=Converteix en maj·scules
  78. aUpperCase_Hint=Converteix els carαcters en maj·scules
  79. aCapitalize_Caption=Maj·sc. inicial
  80. aCapitalize_Hint=Posa maj·scules inicials
  81. aWWW_Caption=Web del programa
  82. aWWW_Hint=Visiteu la pαgina web del programa
  83. aHTMLReformat_Caption=Reformateja el codi HTML
  84. aHTMLReformat_Hint=Reformateja el codi HTML per millorar presentaci≤
  85. aUnQuote_Caption=Treu signes d'acotaci≤ del correu
  86. aUnQuote_Hint=Treu els carαcters ">" del comenτament de les lφnies
  87. aHTMLCompress_Caption=Comprimeix el codi HTML
  88. aHTMLCompress_Hint=Comprimeix el codi HTML sense canviar la funcionalitat de la pαgina
  89. aShellOpen_Caption=Obre amb
  90. aShellOpen_Hint=Obre l'arxiu actual amb un programa extern
  91. aPrintPrev_Caption=Vista prΦvia
  92. aPrintPrev_Hint=Vista prΦvia d'impressi≤
  93. aAllToASCII_Caption=Treu accents
  94. aAllToASCII_Hint=Treu marques diacrφtiques
  95. aClose_Caption=&Tanca
  96. aClose_Hint=Tanca l'arxiu actiu
  97. aSelectNext_Caption=Finestra segⁿent
  98. aSelectNext_Hint=Ves al proper arxiu
  99. aSelectPrew_Caption=Finestra prΦvia
  100. aSelectPrew_Hint=Ves a l'arxiu previ
  101. aSysEdit_Caption=Arxius del sistema
  102. aSysEdit_Hint=Editor d'arxius del sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI i Win.INI
  103. aIncSearch_Caption=Recerca incremental
  104. aIncSearch_Hint=Recerca incremental
  105. aGUID_Caption=Insereix GUID
  106. aGUID_Hint=Insereix GUID en la posici≤ del cursor
  107. aDateTime_Caption=Insereix dia i hora
  108. aDateTime_Hint=Insereix dia i hora
  109. aDateTimeDialog_Caption=Diαleg de dia i hora...
  110. aFindPrev_Caption=Busca anterior
  111. aFindPrev_Hint=Busca ocurrΦncia anterior
  112. aBlockToTemplate_Caption=Plantilla des d'un bloc
  113. aBlockToTemplate_Hint=Crea una plantilla del text seleccionat
  114. aSaveAll_Caption=Desa-ho tot
  115. aSaveAll_Hint=Guarda canvis de tots els arxius oberts
  116. aCloseAll_Caption=Tanca-ho tot
  117. aCloseAll_Hint=Tanca tots els arxius oberts
  118. aIndent_Caption=Sagna bloc
  119. aIndent_Hint=Sagnat de bloc
  120. aUnIndent_Caption=Treu sagnat
  121. aUnIndent_Hint=Treu el sagnat del bloc
  122. aSendToDisk_Caption=Desa en la unitat A:
  123. aSendToDisk_Hint=Desa el document actiu en la unitat A:
  124. aMailContents_Caption=Com el contingut d'un e-mail
  125. aMailContents_Hint=Crea un nou e-mail amb el document actiu com a cos del missatge
  126. aMailFile_Caption=Com un document adjunt
  127. aMailFile_Hint=Crea un nou e-mail amb el document actiu com adjunt
  128. aRemoveBlankLines_Caption=Treu lφnies en blanc
  129. aTagToLowercase_Caption=Passa etiquetes a min·scules
  130. aTagToUpperCase_Caption=Passa etiquetes a maj·scules
  131. aTagToLowercase_Hint=Passa les etiquetes HTML a min·scules
  132. aTagToUpperCase_Hint=Passa les etiquetes HTML a maj·scules
  133. aRemoveTags_Caption=Treu les etiquetes HTML
  134. aRemovetags_Hint=Treu les etiquetes HTML i crea un nou document amb sols el text
  135. aColorSelect_Caption=Diαleg de color
  136. aColorSelect_Hint=Finestra per seleccionar colors
  137. aSort_Caption=Ordena...
  138. aPageSetup_Caption=Configura pαgina...
  139. aShowSpecChar_Caption=Carαcters especials
  140. aShowSpecChar_Hint=Mostra/Oculta carαcters, espais, finals de lφnia...
  141. aRemoveSpaces_Caption=Treu espais redundants...
  142. aRemoveSpaces_Hint=Diαleg per treure espais abans, desprΘs o en el text
  143. aSetMain_Caption=Posa'l com arxiu principal per al compilador
  144. aInsertText_Caption=Insereix text en la lφnia...
  145. aRollBar_Caption=Regle
  146. aReadOnly_Caption=Sols lectura
  147. aReadOnly_Hint=Passa el document a sols Lectura
  148. aMakroPlay_Caption=Executa macro
  149. aMakroPlay_Hint=Executa macro desada
  150. aMakroRecord_Caption=Comenτa gravaci≤
  151. aMakroRecord_Hint=Comenτa/Atura gravaci≤ de macro
  152. aProjNew_Caption=Nou projecte
  153. aProjNew_Hint=Obre un nou projecte
  154. aProjSave_Caption=Desa projecte
  155. aProjSave_Hint=Desa projecte obert
  156. aProjShow_Caption=Finestra d'eines
  157. aProjShow_Hint=Mosta/Oculta panell d'eines
  158. aProjOpen_Caption=Obre projecte
  159. aProjOpen_Hint=Obre projecte existent
  160. aAddFolder_Caption=Nova carpeta
  161. aAddFolder_Hint=Crea nova carpeta en l'arbre de projecte
  162. aDelFolder_Caption=Elimina carpeta
  163. aDelFolder_Hint=Esborra la carpeta
  164. aAddFile_Caption=Afegeix arxiu al projecte
  165. aAddFile_Hint=Afegeix arxiu al projecte
  166. aRemoveFile_Caption=Treu arxiu del projecte
  167. aRemoveFile_Hint=Treu arxiu del projecte
  168. aProjFolderOpen_Caption=Obre arxius de la carpeta
  169. aProjFolderClose_Caption=Tanca arxius de la carpeta
  170. aProjMainFile_Caption=Estableix arxiu com a principal per al compilador
  171. aFilesSearch_Caption=Busca / Substitueix en arxius
  172. aFilesSearch_Hint=Busca i reemplaτa en arxius
  173. aMarkList_Caption=Llista preferits
  174. aMarkList_Hint=Llista dels preferits
  175. aHLSett_Caption=Configura ressaltadors...
  176. aUserHL_Caption=Ressaltador de l'usuari...
  177. aCompile_Caption=Compila
  178. aCompile_Hint=Executa compilador extern per a l'arxiu
  179. aLogWindow_Caption=Mostra/Oculta finestra de LOG
  180. aAddFilesToFolder_Caption=Afegeix arxius...
  181. aInvertCase_Caption=Inverteix maj/min·sc.
  182. aStayOnTop_Caption=Barra visible
  183. aStayOnTop_Hint=Barra eines visible
  184. aHexView_Caption=Edita en Hexa
  185. aOpenHex_Caption=Obre en l'editor &HEXA
  186. aReformat_Caption=Reformateja text
  187. aReformat_Hint=Reformateja un bloc de text amb els valors de la vora dreta
  188. aTabToSpaces_Caption=Converteix Tabs a espais
  189. aTabToSpaces_Hint=Converteix tots els Tabs a espais
  190. aSaveSameTime_Caption=Desa l'arxiu sense canviar-ne la data
  191. aComment_Caption=Afegeix/treu comentari
  192. aClipMon_Caption=Monitor del porta-retalls
  193. aHTMLSelTag_Caption=Selecciona TAG
  194. aCodeFormat_Caption=Format de codi...
  195. aBugReport_Caption=Reporta error
  196. aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΦrica...
  197. aFindWord_Caption=Propera ocurrΦncia de la paraula actual
  198. aFindPrevWord_Caption=OcurrΦncia anterior de la paraula actual
  199. aOpenCopy_Caption=Obre l'arxiu actiu amb nom nou
  200. aHTMLPrev_Caption=Vista prΦvia de la pαg. HTML
  201. aAutoRefresh_Caption=Refresc automαtic de la finestra
  202. aMatchBracket_Caption=Iguala parΦntesis
  203. aMatchBracket_Hint=Cerca parΦntesi corresponent (poseu el cursor davant del parΦntesi)
  204. aSelMatchBracket_caption=Selecciona dins dels parΦntesis
  205. aHtmlCheck_Caption=Comprova codi HTML
  206. aRTFImport_Caption=Importa RTF
  207. aDiffFile_Caption=Compara dif. de text amb arxiu...
  208. aDiffSame_Caption=Compara amb el contingut de l'arxiu en disc
  209. aSpell_Caption=Comprova ortografia
  210. aSpell_Hint=Comprova la correcci≤ ortogrαfica
  211. aSpellCheck_Caption=Comprova ortografia
  212. aAddDiacritic_Caption=Afegeix accents
  213. aCodeExplorer_Caption=Explorador de codi
  214. aProjSettings_Caption=Configuraci≤ del projecte
  215. aSortFiles_Caption=Ordena per nom
  216. aShowControlBar_Caption=Mostra/Oculta panell
  217. aBlockLeft_Caption=Justifica esqu.
  218. aBlockRight_Caption=Justifica dreta
  219. aBlockCenter_Caption=Justifica centre
  220. aSpellSett_Caption=Configura idioma...
  221. aWindCascade_Caption=Cascada
  222. aWindTileHoriz_Caption=Acobla verticalment
  223. aWindTileVert_Caption=Acobla horitzontalment
  224. aDiffGoto_Caption=Mostra origen
  225. aSelString_Caption=Selecciona cadena
  226. aSaveBlock_Caption=Guarda bloc com...
  227. aOpenSame_Caption=Obre c≥pia de sols lectura de l'arxiu actiu
  228. aOpenWWWFile_Caption=Obre arxiu d'Internet...
  229. aSwitchLog_Caption=Ves a l'editor / LOG
  230. aProjInfo_Caption=Informaci≤ del projecte
  231. aProjInfo_Hint=Informaci≤ del projecte
  232. aAutoCompl_Caption=Completa automαticament
  233. aWindTile_Caption=Situa finestres
  234. aBlockSelect_Caption=Selecci≤ de bloc
  235. aExitEsc_Caption=Surt amb ESC
  236. aSetMark_Caption=Marca com preferit
  237. aDelMark_Caption=Treu de preferits
  238. ;;Translate
  239. aDelMarks_Caption=Delete all Bookmarks
  240. aMarkUp_Caption=Preferit anterior
  241. aMarkDown_Caption=Proper preferit
  242. aHTMLPrev_Hint=Mostra pαgina HTML en el navegador intern
  243. aPasteHTML_Caption=Enganxa com HTML
  244. aCopyLine_Caption=Copia lφnia
  245. aBlockAlign_Caption=Alinea bloc
  246. aPasteNoMove_Caption=Enganxa sense canviar el cursor
  247. aExpClipTeX_Caption=Exporta al porta-retalls en format &txt
  248. aResolveColor_Caption=Mostra color
  249. aBlockSum_Caption=Calcula bloc
  250. aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
  251. aProjFromDir_Caption=Projecte des del directori
  252. aVars_Caption=Variables de l'usuari
  253. aCSVImport_Caption=Importa des de CSV
  254. aTopStyle_Hint=Edita arx CSS o el text seleccionat en TopStyle
  255. aTextToHTML_Caption=Text a HTML
  256. aToJScript_Caption=Passa selecci≤ a JavaScript
  257. aGoogleSearch_Caption=Busca amb el Google...
  258. aSaveToFTP_Caption=Desa amb FTP
  259. aUserConvertors_Caption=Conversors de l'usuari...
  260. aRemoveRedundantBlank_Caption=Treu lφnies en blanc redundants
  261. aExpClipXHTML_Caption=Exporta al porta-retalls com XHTML
  262. aCSSToStructure_Caption=Reformateja com CSS estructurat
  263. aCSSToInLine_Caption=Reformateja CSS en lφnia
  264. aShowOEM_Caption=Mostra carαcters OEM
  265. aInfo_Caption=Informaci≤ de l'arxiu
  266. aMoveAs_Caption=Mou com...
  267. aReformat2_Caption=Reformateja (parαgraf=talla lφnies)
  268. aReformat2_Hint=Reformateja bloc de text amb la configuraci≤ del marge dret
  269. aOpenSelected_Caption=Obre arxiu de text seleccionat
  270. aOpenSelected_Hint=Obre l'arxiu de text seleccionat
  271. aCMDWindow_Caption=Lφnia de comandament
  272. aClipShow_Caption=Mostra Blocs
  273. aCLipRun_Caption=Executa Bloc
  274. aDropper_Caption=Captura color
  275. aDropper_Hint=Captura el color del pφxel de la pantalla
  276. aJoinLine_Caption=Uneix lφnies
  277. aJoinLine_Hint=Reuneix les lφnies seleccionades en una sola
  278. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
  279. aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
  280. aMD5Gen_Caption=Encriptaci≤ digital MD5
  281. aSentensize_Caption=Inicia frase en maj·scules
  282. aToPHP_Caption=Selecci≤ a una variable PHP
  283. aEvalExpression_Caption=Avaluador d'expressi≤
  284. aProjAddOpen_Caption=Afegeix tots els arxius oberts
  285. aProjAddOpen_Hint=tots els arxius oberts seran afegits al projecte
  286. aLastUserConvertor_Caption=Engega el darrer conversor usat
  287. aRepeatLastAction_Caption=Repeteix el darrer commandament
  288. aLangHelp_Caption=Ajuda per al llenguatge
  289. aWindSplitVert_Caption=Divideix verticalment
  290. aWindSplitHoriz_Caption=Divideix horitzontalment
  291. aLoremIpsum_Caption=Generador Lorem Ipsum
  292. aSaveAsPlugin_Caption=Desa usant el connector (plugin)...
  293. aSwapLineBellow_Caption=Permuta amb la lφnia posterior
  294. aSwapLineAbove_Caption=Permuta amb la lφnia anterior
  295.  
  296. [Main Menu]
  297. mFile_Caption=&Arxiu
  298. mShellOpen_Caption=Obre amb
  299. mOpenRecent_Caption=Obre especial/recent
  300. mEdit_Caption=Editar
  301. mInsertSpecial_Caption=Enganxa especial
  302. mView_Caption=Veure
  303. mFormat_Caption=Fo&rmat
  304. mCharCase_Caption=Canvia maj/min al carαcter
  305. mCPAUTO_Caption=Autodetecta Pαg. codi (nomΘs txec)
  306. mCP1250_Caption=ANSI
  307. mCP852_Caption=OEM
  308. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  309. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  310. mTools_Caption=Eines
  311. mEditTemplate_Caption=Edita arxiu definici≤ plantilla
  312. mHTML_Caption=HTML
  313. mHelp_Caption=Ajuda
  314. mHelpContents_Caption=Ajuda
  315. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  316. mHelpChanges_Caption=Historial
  317. mWindow_Caption=Finestra
  318. mUserShortCut_Caption=Tecles rαpides de plantilles
  319. mPanels_Caption=Barres d'eines
  320. mEditPanel_Caption=Editar
  321. mMainPanel_Caption=Principal
  322. mViewPanel_Caption=Veure
  323. mProjPanel_Caption=Projecte
  324. mControlPanel_Caption=Control
  325. mAllPanels_Caption=Mostra-ho tot
  326. mNoPanels_Caption=Oculta-ho tot
  327. mActLine_Caption=Lφnia activa
  328. mLineOperation_Caption=Operacions amb lφnies
  329. mSetBookMark_Caption=Crea preferit
  330. mGotoBookMark_Caption=Ves al preferit
  331. mFind_Caption=Buscar
  332. mBlockKind_Caption=Tipus de selecci≤
  333. mBlockCol_Caption=Selecci≤ en columna
  334. mBlockNormal_Caption=Selecci≤ normal
  335. mBlockLine_Caption=Selecci≤ de lφnies
  336. mProject_Caption=Projectes
  337. mMacro_Caption=Macro
  338. mTextDiff_Caption=DiferΦncies en text
  339. mProjNormOpen_Caption=Obre com a text
  340. mProjShellOpen_Caption=Obre amb el programa per defecte
  341. mRename_Caption=Reanomena
  342. mTrayRestore_Caption=Restaura l'·ltim estat
  343. mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaura buit
  344. mHTMLPrev2_Caption=Visualitza HTML en el navegador
  345. mLockIt_Caption=Sincronitza el desplaτament
  346. mWWWVersion_Caption=Comprova versi≤ en Internet
  347. mBlockFormat_Caption=Format en bloc
  348. tsFileFind_Caption=Busca resultats en arxius
  349. tsSearch_Caption=Busca resultats
  350. mHTMLConv_Caption=Converteix
  351. mCopyFileName_Caption=Copia nom d'arxiu al porta-retalls
  352. lSQLDialect_Caption=Dialecte SQL:
  353. mExport_Caption=Exporta
  354. mHelpOnline_Caption=Ajuda en lφnia
  355. mForum_Caption=F≥rums d'Internet PSPad
  356. mSettings_Caption=Configuracions
  357. tbFSExpand_Hint=Expandeix-ho tot
  358. tbFSCollapse_Hint=Contrau-ho tot
  359. tbfsOpen_Hint=Obre tots els arxius
  360. tbfsList_Hint=Obre resultats en un nou document
  361. mSpecConvert_Caption=Conversi≤ especial
  362. tbFTPListLog_Hint=Resultats del comandament Llista
  363. tbFTPMailLog_Hint=LOG del correu FTP
  364. mToolsOnline_Caption=Eines en lφnia
  365. mNoSuggest_Caption=(cap suggerΦncia)
  366. mProjSysmenu_Caption=Men· de context del sistema
  367. mCloseLeft_Caption=Al costat esquerre
  368. mCloseRight_Caption=Al costat dret
  369. mCloseNonActive_Caption=Tanca-ho menys el que estα actiu
  370. mSaveWindowPos_Caption=Desa la posici≤ de la finesta principal
  371. mScripts_Caption=Scripts
  372. mScriptsRecompile_Caption=Recompila els scripts
  373.  
  374. [General Strings]
  375. rs_AllFiles=Tots els arxius
  376. rs_Syntax=Sintaxi:
  377. rs_SaveFileChangesQuestion=Voleu que desi els canvis fets en l'arxiu?
  378. rs_ReplaceStringQuestion=Voleu reemplaτar aquesta ocurrΦncia ?
  379. rs_CannotOpenFile=No puc obrir l'arxiu %s
  380. rs_FileWasChangedQuestion=El contingut de l'arxiu ha canviat. Recarrego?
  381. rs_LastOpenFileNotFound=No trobo els arxius oberts el darrer cop que vau usar el programa:
  382. rs_FillTemplateName=Si us plau, completeu el nom de la plantilla
  383. rs_FillTemplateHint=Cal que completeu el nom de la plantilla
  384. rs_FillTemplateContents=El contingut de la plantilla no pot estar buit
  385. rs_Error=Error
  386. rs_Question=Confirmaci≤
  387. rs_Warning=AdvertΦncia
  388. rs_Exclamation=Exclamaci≤
  389. rs_NewFile=Nou
  390. rs_Changed=Modificat
  391. rs_OverWrite=Sobrescriu
  392. rs_Insert=Insereix
  393. rs_ExportAs=Exporta com
  394. rs_FileWillBeExportAs=Exporta arxiu %s com %s
  395. rs_CodePage=Codi de pαgina:
  396. rs_WinExec_NoResources=El sistema no tΘ prou mem≥ria o recursos
  397. rs_WinExec_BadFormat=L'arxiu .EXE no Θs vαlid (no-Win32 .EXE o error en la imatge .EXE)
  398. rs_WinExec_FileNotFound=L'arxiu especificat no el trobo
  399. rs_WinExec_PathNotFound=El camφ especificat no el trobo
  400. rs_WinExec_ExecError=Error en executar l'aplicaci≤ externa
  401. rs_WinExec_BadCommandFormat=Error en el format de la lφnia de comandament per a l'aplicaci≤ externa
  402. rs_SystemFolders=No puc localitzar els directoris del sistema
  403. rs_Programs=Aplicacions
  404. rs_Page=Pαgina:
  405. rs_Char=Carαcter
  406. rs_ASCIITable=Taula ASCII
  407. rs_ASCIITitleLine=Taula ASCII      codi de pαgina Windows ANSI      imprΦs per editor PSPad
  408. rs_Replace=Reemplaτa
  409. rs_Find=Busca
  410. rs_All=&Tot
  411. rs_OK=&D'acord
  412. rs_Cancel=&Cancel╖la
  413. rs_Options=Opcions
  414. rs_Direction=Direcci≤
  415. rs_Scope=Objectiu
  416. rs_Apply=Aplica
  417. rs_LineNumber=N·mero de lφnia
  418. rs_RowNumber=N·mero de fila
  419. rs_DiskNotReady=La unitat de disc no estα a punt
  420. rs_MailNotSend=L'e-mail no s'ha enviat.%sComproveu l'e-mail en la configuraci≤ del programa / Internet
  421. rs_FileHint1=Trieu arxiu amb el bot≤ esquerre
  422. rs_FileHint2=El bot≤ dret us mostra/oculta el segon arxiu
  423. rs_FileHint3=Arrossegant podeu canviar l'ordre de les pestanyes
  424. rs_Bookmark=Preferit
  425. rs_Default=Restaura
  426. rs_Project=Nou projecte
  427. rs_Folder=Carpeta
  428. rs_FolderExists=La carpeta "%s" ja existeix. Entreu un nou nom.
  429. rs_ProjNotSaved=El projecte "%s" ha canviat. Deso el projecte?
  430. rs_CloseAllFiles=Tanco tots els arxius oberts ?
  431. rs_ReplFilesQuestion=Voleu realment reemplaτar les ocurrΦncies de "%s" amb "%s" ?
  432. rs_CompError=Hi ha hagut un error durant l'execuci≤ del compilador. Voleu canviar la configuraci≤ del compilador?
  433. rs_NoFind=La propera ocurrΦncia de "%s" no s'ha trobat.
  434. rs_Asterisk=Info
  435. rs_Close=Tanca
  436. rs_replaced=L'expressi≤ "%s" ha estat reemplaτada %dx
  437. rs_Up=Puja
  438. rs_Down=Baixa
  439. rs_Position=Posici≤:
  440. rs_Yes=&Sφ
  441. rs_No=&No
  442. rs_CPLast=Configuraci≤ del format del men·
  443. rs_ReopenWarn=L'arxiu "%s" ha canviat. Quan reobriu els canvis es perdran. Continuo?
  444. rs_DictNotFound=No he trobat el diccionari "%s"
  445. rs_Center=Centra
  446. rs_MultiError=No es pot assignar el multi-ressaltador com una secci≤ del multi-ressaltador!
  447. rs_Reserved=No puc usar el nom "%s". ╔s una paraula reservada.
  448. rs_PSPadINIProj=No es pot afegir l'arxiu de configuraci≤ PSPad al projecte.
  449. rs_DictLoading=Estic carregant el diccionari...
  450. rs_DictLoaded=Diccionari: %s   quantitat de paraules: %d
  451. rs_Repeat=&Repeteix
  452. rs_SaveError=Error en desar l'arxiu "%s"
  453. rs_NoInternetConnect=No puc connectar amb Internet. %sComproveu la configuraci≤ del programa
  454. rs_FullUndoImpossible=No es poden desfer tots els canvis, perquΦ no hi ha prou passos de desfer
  455. rs_ProjDelFold=Esteu segur d'esborrar una carpeta de projecte no buida?
  456. rs_AttribInfo=L'arxiu tΘ els atributs: %s
  457. rs_File=Nom de l'arxiu
  458. rs_Lines=Lφnies
  459. rs_Path=Camφ
  460. rs_Total=Total
  461. rs_DefaultKeys1=Esteu segur de configurar les tecles rαpides al seu valor d'origen?
  462. rs_DefaultKeys2=Cal que reinicieu PSPad per activar la configuraci≤ de les tecles rαpides.
  463. rs_FileExists=L'arxiu "%s" ja existeix. %sVoleu reemplaτar-lo?
  464. rs_YesToAll=Sφ &a tot
  465. rs_HotKeyExists=La tecla rαpida %s estα assignada a "%s".  La reescric?
  466. rs_Found=L'ocurrΦncia de "%s" s'ha trobat %d vegades
  467. rs_ProjFile=No s'ha trobat l'arxiu "%s". %sVoleu especificar el camφ?
  468. rs_ClipNoHTML=El porta-retalls no contΘ un format HTML
  469. rs_Result=Resultat: %f%sCopio el resultat al porta-retalls?
  470. rs_NoToAll=N&o a tot
  471. rs_InetVersion=Nova versi≤ disponible a Internet:
  472. rs_AktVersion=Teniu la versi≤ actual:
  473. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  474. rs_CPLat=OEM (DOS)
  475. rs_CloseProject=Tanco el projecte ?
  476. rs_NoExtHelp=Ajuda externa per al tipus %s no va ser assignada.%sAneu a la configuraci≤ dels ressaltadors per assignar un arxiu d'ajuda extern.
  477. rs_WWWAddress=Enllaτ web
  478. rs_EnterWWW=Entreu l'enllaτ web:
  479. rs_ConfirmDelete=Segur que voleu esborrar "%s" ?
  480. rs_Rename=Entreu el nou nom de l'arxiu/directori:
  481. rs_NewDir=Entreu el nou nom del directori:
  482. rs_NoConnect=No puc connectar a' "%s"
  483. rs_UserName=Nom d'usuari:
  484. rs_Password=Contrasenya:
  485. rs_NoConnection=La connexi≤ amb "%s" no existeix
  486. rs_Macro=Macro
  487. rs_MacroSave=Nom de la macro:
  488. rs_ContBegin=Continuo buscant des del comenτament de l'arxiu?
  489. rs_ContEnd=Continuo buscant des del final de l'arxiu?
  490. rs_NeverShowAgain=No ho tornis a mostrar
  491. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  492. rs_CloseAllquestion=Esteu segur de tancar tots els arxius oberts?
  493. rs_Variable=Variable
  494. rs_Value=Valor
  495. rs_MacroPlayX=N·mero de la macro a executar:
  496. rs_None=Cap
  497. rs_AddToProject=Afegeixo arxiu "%s" al projecte ?
  498. rs_FTPSaveErr=Error en desar l'arxiu per FTP%sConnexi≤:  %s%sArxiu: %s
  499. rs_BlockConfirm=Esteu segur de voler executar l'acci≤ "%s" en tot el document?
  500. rs_UserParam=Parαmetres de l'usuari
  501. rs_GetUserParam=Entreu el valor dels parαmetres:
  502. rs_MoreFiles=MΘs arxius...
  503. rs_DeleteHistory=Esteu segur que voleu esborrar Arxius recents i Historial de Recerca?
  504. rs_BadExpression=Error en l'expressi≤ a buscar
  505. rs_Modify=Modifica...
  506. rs_TabWidth=Entreu l'amplada del Tab per a conversi≤:
  507. rs_NewFileName=Entreu el nom d'arxiu nou:
  508. ;;Translate
  509. rs_DelAllMarks=Are you sure to delete all marks?
  510. ;;Translate
  511. rs_ConfirmCloseApp=Are you sure to close PSPad editor ?
  512.  
  513.  
  514. [Find Replace]
  515. rForward_Caption=&Endavant
  516. rBackward_Caption=&Enrere
  517. rAllText_Caption=&Global
  518. rSelectedText_Caption=&Text selecc.
  519. cCaseSensitive_Caption=Sensible a maj. min.
  520. cWholeWord_Caption=Sols paraules completes
  521. cAskReplace_Caption=Preg. abans de reemplaτar
  522. rEntireScope_Caption=Tot
  523. cRegExp_Caption=Expressions regulars
  524. bCount_Caption=Recompte
  525. bCopy_Caption=Copia
  526. bList_Caption=&Llista
  527. cAddLineNum_Caption=Afegeix n·&ms. de lφnia
  528. cCopyNonMatching_Caption=Copia el que no encaixa
  529.  
  530. [About dialog]
  531. FormCaption=CrΦdits de l'editor PSPad
  532. lPSPadVer_Caption=Versi≤:
  533. lAuthor_Caption=Autor:
  534. lAdress_Caption=Direcci≤:
  535.  
  536. [Print Preview]
  537. FirstCmd_Hint=Primera pαgina
  538. PrevCmd_Hint=Pαgina anterior
  539. NextCmd_Hint=Pαgina segⁿent
  540. LastCmd_Hint=┌ltima pαgina
  541. ZoomCmd_Hint=Zoom
  542. aColorPrint_Caption=Imprimeix en color
  543. Fitto_Caption=En una pαgina
  544. PageWidth_Caption=Ample de la pαgina
  545. OriginalSize_Caption=100%
  546. bExit_Hint=Surt
  547.  
  548. [Template]
  549. FormCaption=Nova plantilla
  550. lTemplateName_Caption=Nom de la plantilla
  551. lTemplateDescr_Caption=Descripci≤ de la plantilla
  552. lTemplateContents_Caption=Contingut de la plantilla
  553. lHotKey_Caption=Drecera
  554. lCursPos_Caption=| - posici≤ del signe (ASCII 124)
  555. lSelCont_Caption=º - insereix text seleccionat (ASCII 167)
  556.  
  557. [Settings]
  558. cTXTFile_Hint=Reemplaτa l'associaci≤ d'arxius TXT de Notepad a PSPad
  559. cTXTFile_Caption=Obre arxius &TXT
  560. cOperaBrowser_Hint=Configura PSPad com editor HTML en el navegador OPERA
  561. cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
  562. cWinCommander_Hint=Configura PSpad com l'editor per omissi≤ de Total Commander
  563. cWinCommander_Caption=Editor per a Total Commander
  564. cAllFile_Hint=Afegeix PSpad al men· contextual del sistema - podrα obrir qualsevol arxiu
  565. cAllFile_Caption=Integra al bot≤ dret del ratolφ
  566. cIEBrowser_Hint=Configura com el visor de codi HTML de IE
  567. cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
  568. cIEEditor_Hint=Configura com editor HTML principal de IE
  569. cIEEditor_Caption=Editor HTML per a IE
  570. lForeColor_Caption=Color de lletra
  571. lBackColor_Caption=Color del fons
  572. cColorPrint_Hint=Imprimeix sintaxi en color
  573. cColorPrint_Caption=Imprimeix sintaxi en color
  574. cMultiFile_Hint=Habilita sols una instαncia del programa
  575. cMultiFile_Caption=Sols una instαncia del programa
  576. cSaveWork_Hint=Recorda els arxius oberts la propera vegada que engegui PSPad
  577. cSaveWork_Caption=Desa el treball
  578. cScrollPastEOL_Hint=Supera el final de lφnia (EOL)
  579. cScrollPastEOL_Caption=Supera final de lφnia
  580. gbRightEdge_Caption=Marge dret
  581. lEdgePos_Caption=Posici≤ del marge dret:
  582. eRightBorder_Hint=Marca en el marge dret
  583. lAttrFontColor_Caption=Color de les lletres
  584. lAttrBackColor_Caption=Fons
  585. cBold_Caption=&Negreta
  586. cItalic_Caption=&Itαlica
  587. cUnderLine_Caption=&Subratllat
  588. lCurLine_Caption=Lφnia actual
  589. cRecentFiles_Caption=Recorda arxius recents
  590. cRecentFiles_Hint=Historial d'arxius oberts
  591. lTabWidth_Caption=Mida de TAB
  592. cRealTabs_Caption=TABs reals
  593. cRealTabs_Hint=Usa tabs reals (09h) en el text
  594. cSmartTabs_Caption=TABs intel╖ligents
  595. cSmartTabs_Hint=Mida del TAB depΦn de la lφnia anterior
  596. cAutoIndent_Caption=Mode de sagnat automαtic
  597. cAutoIndent_Hint=Sagna el text d'acord a la lφnia anterior
  598. cSplitHorizont_Caption=Divideix finestres horitzontalment
  599. cSplitHorizont_Hint=Divideix finestres per omissi≤ en sincronitzar-les
  600. cFileBar_Caption=Oculta panell d'arxius
  601. cFileBar_Hint=Mostra-ho sempre / no ho mostris / sols per a 2 o mΘs arxius
  602. cALTColumn_Caption=ALT posa en mode columna
  603. cProjHints_Caption=Nom d'arxiu del Projecte
  604. cALTColumn_Hint=Ratolφ amb la tecla ALT usa la selecci≤ en columna
  605. cProjHints_Hint=Mostra el nom de l'arxiu complet com consell en l'arbre de projecte
  606. cTrayEnabled_Caption=Minimitza la icona a la barra
  607. cTrayEnabled_Hint=Minimitza la icona PSPad en la barra d'eines en sortir
  608. lAutoReplace_Caption=Expressi≤:
  609. lAutoWith_Caption=Reemplaτa amb:
  610. aAddItem_Caption=&Afegeix
  611. aDelItem_Caption=&Esborra
  612. aEditItem_Caption=&Edita
  613. lAutoSave_Caption=Autodesa [minuts]:
  614. cRMouseNotMove_Caption=Clic dret no mou cursor
  615. cRMouseNotMove_Hint=Clic del bot≤ dret no mou el cursor
  616. cSaveFileState_Caption=Recorda l'estat de l'arxiu
  617. cSaveFileState_Hint=Recorda l'estat de l'arxiu per a usos futurs
  618. lMaxLineLen_Caption=Mαx long de lφnia:
  619. TabAutoCorrect_Caption=Autocorregeix
  620. cHTMLMulti_Caption=Activa multiressaltador HTML
  621. cWrapWithEdge_Caption=Talla en el marge dret
  622. cWrapWithEdge_Hint=Les lφnies seran tallades quan arribeu al marge dret
  623. lbackUpDir_Caption=Carpeta per a les c≥pies de seguretat:
  624. lAutoRefresh_Caption=Autorefresca [s]:
  625. bBlockColor_Caption=Fons triat
  626. bBlockFont_Caption=Font triada
  627. shBlockColor_Hint=Color de fons del bloc seleccionat
  628. shBlockFont_Hint=Color de lletra del bloc seleccionat
  629. cAddCrLf_Caption=Afegeix Cr+Lf
  630. cAddCrLf_Hint=Afegeix Cr+Lf al final de lφnia
  631. cUTFHeader_Caption=Identifica bytes en codificaci≤ UTF-8
  632. bDiffAdd_Caption=Afegit
  633. bDiffDel_Caption=Esborrat
  634. bDiffMod_Caption=Modificat
  635. cDiffNoHl_Caption=Ignora colors del ressaltador
  636. cDiffCharCase_Caption=Ignora maj/min del carαcter
  637. cDiffBlanks_Caption=Ignora espais en blanc
  638. cMultiUser_Caption=M·ltiples ambients d'usuari
  639. lRegTyp_Caption=Tipus:
  640. gbRegistr_Caption=Tipus d'arxius enregistrats:
  641. lDefaultCP_Caption=Valor per omissi≤ de pαgina codi per obrir arxius
  642. cHideExt_Caption=No mostris .EXT d'arxius en els botons
  643. lSpellDict_Caption=Diccionari:
  644. lSpellStyle_Caption=Mostra com:
  645. cSpellNo1Char_Caption=Ignora paraules d'un carαcter
  646. cSpellNoNumber_Caption=Ignora paraules amb n·meros
  647. lGotoTarget_Caption=Resultat de recerca:
  648. bGutterBack_Caption=Columna esquerra(No. lφnia)
  649. cUseHLColor_Caption=Color de la secci≤ igual que el ressaltador
  650. lMultiASP_Caption=Per usar <%..%>:
  651. cRememberDir_Caption=Recorda ·ltim directori
  652. cSmartSwitch_Caption=Canvi d'arxius intel╖ligent (Ctrl+Tab)
  653. cTrimSpaces_Caption=Treu espais davant/darrere
  654. cTemplSort_Caption=Variables de plantilla ordenades
  655. cLnkDesktop_Caption=Drecera en l'escriptori
  656. cLnkStart_Caption=Drecera en el men· d'INICI
  657. cFileBarTop_Caption=Panell d'arxius a dalt
  658. cStartFile_Caption=Obre un arxiu nou en comenτar
  659. gbMultiOpen_Caption=Obre en MultiRessaltador
  660. cProxyUse_Caption=Usa servidor Proxy
  661. lProxyAdr_Caption=Direcci≤:
  662. lProxyPort_Caption=Port:
  663. lProxyName_Caption=Nom. d'usuari:
  664. lProxyPass_Caption=Contrasenya:
  665. lMaxUndo_Caption=Mαx. n·m. d'oper. desfer:
  666. cExtHome_Caption=Tecla INICI ampliada
  667. bClearHistory_Caption=Esborra historial
  668. cShowSplash_Caption=Mostra pantalla inicial (anunci)
  669. lNew_Caption=Arxiu nou:
  670. cMultiFileBar_Caption=Panell d'arx. multilφnia
  671. cShowBrackets_Caption=Ressalta claus corresponents
  672. cExitEsc_Caption=ESC per a sortir del programa
  673. cProjAutoSort_Caption=Ordena automαticament arx del prj
  674. bLogParser_Caption=LOG anal. sintαc.
  675. bBracket_Caption=Claus
  676. lHotKey_Caption=Drecera
  677. bKeyClear_Caption=Neteja-ho tot
  678. bKeyReset_Caption=DesfΘs canvis
  679. lOldShortCut_Caption=Drecera vella:
  680. lNewShortCut_Caption=Nova drecera:
  681. cWholeNextWord_Caption=Busca paraules completes en el cursor
  682. cSmartSwitch_Hint=Modifica la permuta d'arxius amb teclat respecte la permuta per ratolφ
  683. cStartFile_Hint=Obre un arxiu nou buit quan comenci el programa
  684. cFileBarTop_Hint=Posici≤ del panell d'arxius (a dalt / a baix)
  685. cMultiFileBar_Hint=Panell d'arxius multilφnia
  686. cHideExt_Hint=Mostra noms d'arxius sense extensi≤ en el panell d'arxius
  687. cProjAutoSort_Hint=Ordena automαticament i alfabΦticament arxius en el projecte
  688. cShowSplash_Hint=Mostra pantalla de presentaci≤ a l'inici del programa
  689. cExitEsc_Hint=Surt del programa amb la tecla ESC
  690. cRememberFilter_Hint=Recorda el ·ltim filtre d'arxius usat
  691. cRememberDir_Hint=Recorda l'·ltim directori d'on s'ha obert un arx.
  692. cTrimSpaces_Hint=Treu espais en blanc al final de lφnia mentre es treballa o en desar.
  693. cExtHome_Hint=La primera vegada mou el cursor al comenτament de la primera paraula i la segona vegada al comenτament de lφnia
  694. cShowBrackets_Hint=Ressalta correspondΦncia de parΦntesis sota el cursor
  695. cUTFHeader_Hint=Escriu BOM (byte order mark) a un arxiu codificat en UTF-8
  696. cTemplSort_Hint=Ordena camps en les plantilles interactives per l'ordre alfabΦtic de les variables
  697. cWholeNextWord_Hint=Selecciona l'opci≤ "sols paraules completes" quan es cerqui una paraula sota el cursor
  698. cDiffCharCase_Hint=Ignora el tipus de lletra (maj/min) per a diferΦncies de text
  699. cDiffBlanks_Hint=Ignora espais per a diferΦncies de text
  700. cDiffNoHL_Hint=No usis colors de ressaltador en les diferΦncies de text
  701. cLnkDesktop_Hint=Crea una drecera a PSPad en l'escriptori
  702. cLnkStart_Hint=Crea una drecera a PSPad en el men· d'inici
  703. cMultiUser_Hint=Desa l'arxiu de configuraci≤ en el perfil de l'usuari
  704. cHTMLMulti_Hint=Habilita el ressaltat de scripts en el codi HTML
  705. cUseHLColor_Hint=El comenτament i el final dels scripts serα ressaltat amb el color de l'atribut de Sφmbol
  706. cProxyUse_Hint=Usa un servidor Proxy per a accedir a Internet
  707. cRememberFilter_Caption=Recorda el darrer filtre
  708. lHTServer_Caption=Servidor:
  709. cAutoBrackets_Caption=Completa carαcters ({[< " '
  710. cAutoBrackets_Hint=DesprΘs d'escriure un carαcter d'obertura, l'editor afegirα el carαcter corresponent per tancar-lo
  711. cLogToEnd_Caption=Segueix el progrΘs de la compilaci≤ en LOG (mΘs lent)
  712. cLogToEnd_Hint=En la finestra LOG veureu el progrΘs de la compilaci≤ mentre dura l'operaci≤
  713. cbCursInsert_Caption="Bloc","Mig bloc","Lφnia Horitzontal","Lφnia Vertical"
  714. gbRecent_Caption=Historial
  715. cActiveDir_Caption=Com el document actiu
  716. cDesignateDir_Caption=Designa directori
  717. cExtEdit_Caption=Copia i enganxa millorats
  718. cExtEdit_Hint=Si no hi ha text seleccionat, les ordres copiar i enganxar funcionen sobre la lφnia actual
  719. lCSVDelim_Caption=Delimitat per:
  720. lCSVEnclose_Caption=Encerclat per:
  721. cFileBarStyle_Caption=Estil del bot≤ en el panell d'arxius
  722. lHTMLCompLen_Caption=Long. de lφnia comprimida:
  723. bReloadDic_Caption=Recarrega diccionari
  724. lCursInsert_Caption=Insereix:
  725. lCursOver_Caption=Sobrescriu:
  726. gbCVSImport_Caption=Importa CSV
  727. cROAttribut_Caption=Mode R/O canvia atributs de l'arxiu
  728. cCzechOEM_Caption=Txec, ANSI <--> conversi≤ OEM
  729. cLnkSendTo_Caption=Enllaτa amb men· Envia a
  730. shCurLine_Hint=Color de fons de lφnia actual
  731. shDiffAdd_Hint=Color de fons de lφnies agregades
  732. shDiffDel_Hint=Color de fons de lφnies perdudes
  733. shDiffMod_Hint=Color de fons de lφnies canviades
  734. shMultiFore_Hint=Color de la font per a comenτament i final de la secci≤ multiressaltador
  735. shMultiBack_Hint=Color de fons del comenτament i final de la secci≤ multiressaltador
  736. shGutterBack_Hint=Color de fons de la columna esquerra (n·ms. lφnia)
  737. shLOGparser_Hint=Color de fons del resultat de l'analitzador
  738. shBracket_Hint=Color parcial de fons de la clau ressaltada
  739. shSpell_Hint=Subratllat per al corrector ortogrαfic
  740. cFilebarStyle_Hint=Estil de la barra d'eines amb els noms d'arxius: Tabs / Pla / Botons
  741. cCzechOEM_Hint=Usa conversi≤ interna ANSI - OEM. Sols per a persones Txeques !
  742. cROAttribut_Hint=L'estat de Sols Lectura en PSPad utilitza l'atribut d'arxiu R/O
  743. cActiveDir_Hint=El diαleg d'obertura d'arxius serα el del document actiu
  744. cDesignateDir_Hint=Utilitza el directori designat per a la finestra de diαleg d'obertura d'arxius
  745. cLnkSendTo_Hint=Afegeix PSPad en els enllaτos "Envia a"
  746. cAutoHideGutter_Caption=Oculta auto. columna esqu.n·ms. lφnia
  747. cAutoHideGutter_Hint=Oculta automαticament la columna esquerra si no hi ha indicador o n·mero de lφnia visible
  748. gbMultiBase_Caption=MultiRessaltador Base
  749. bSpell_Caption=Corrector ortogrαfic
  750. cTabInCSS_Caption=Usa Tabs reals en format CSS
  751. cTabInCSS_Hint=Quan reformategeu arxius CSS s'usaran tabs reals
  752. leMail_Caption=Correu:
  753. lHTDocs_Caption=Rel del document:
  754. cTextHTMLLine_Caption=Text a HTML - Lφnies com Parαgrafs
  755. cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤ Text a HTML marcarα les lφnies com parαgrafs
  756. cEmailDefault_Caption=Usa el meu Client de correu per omissi≤
  757. bKeyMapLoad_Caption=Carrega des de l'arxiu
  758. bKeyMapSave_Caption=Desa a l'arxiu
  759. cProxyAsIE_Caption=Agafa la configuraci≤ del servidor Proxy del MS Internet Explorer
  760. cShowMenuPic_Caption=Mostra icones en el men·
  761. cMiddleMouse_Caption=Llista amb ratolφ central
  762. cMiddleMouse_Hint=Feu clic amb el ratolφ central per desplegar la llista
  763. lMouseScrollBy_Caption=Amb la roda del ratolφ desplaceu lφnies:
  764. rs_tabLanguage=Llenguatge
  765. rs_tabProgBehaviour=Comportament del programa
  766. rs_tabProgLook=Aspecte del programa
  767. rs_tabEditBehaviour=Comportament de l'editor
  768. rs_tabEditSettings=Configuraci≤ de l'editor
  769. rs_tabFiles=Arxius i directoris
  770. rs_tabBackup=C≥pia seguretat
  771. rs_tabColors=Colors
  772. rs_tabSystem=Integraci≤ del sistema
  773. rs_tabAssociate=Tipus d'arxiu enregistrats
  774. rs_tabMultiHL=Multiressaltador
  775. rs_tabHTMLTool=Eines
  776. rs_tabTextDiff=DiferΦncies en el text
  777. rs_tabInternet=Internet
  778. rs_tabWebServer=Servidor web
  779. rs_tabKeyMap=Mapa de tecles
  780. rs_tabHexSetting=Editor HEX
  781. rs_tabDialogs=Confirmaci≤
  782. cFileIcons_Caption=Icones del sistema en l'explorador d'arxius
  783. shMainForeColor_Hint=Color com· del tipus de lletra
  784. shMainBackColor_Hint=Color com· del fons
  785. shRightEdgeColor_Hint=Color de la lφnia del marge dret
  786. cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserta color en format RGB(r,g,b)
  787. cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserta color en format RGB(roig,verd,blau) en comptes de l'estandard #rrggbb
  788. lBackupFTP_Caption=Directori per desar els arxius FTP (TEMP si no n'hi ha cap):
  789. cForceFirstMonitor_Caption=Forτa restauraci≤ a la pantalla primαria
  790. cForceFirstMonitor_Hint=En engegar PSPad mostrarα la primera pantalla
  791. cLocalFilesOnly_Caption=Desa arxius nomΘs dels discs locals
  792. cLocalFilesOnly_Hint=Desa solament el treball i arxius recents de les unitats locals
  793. cAlwaysThisType_Caption=Sempre aquest tipus
  794. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  795. cSortCodeExplorer_Caption=Ordena els resultats de l'exploraci≤ de codi alfabΦticament
  796. bEdit_Caption=&Edita directament
  797. bEdit_Hint=Edita directament els parαmetres de programa, arxiu PSPad.INI
  798. cGroupUndo_Caption=Grup DESF╔S
  799. cSearchAgainDlg_Caption=Pregunta'm si vull repetir la cerca quan no trobis el text
  800. cSmartAutoBrackets_Caption=Omplenat intel╖ligent de carαcters
  801. cSmartAutoBrackets_Hint=No completis els carαcters si ja existeixen
  802. lIconSet_Caption=Conjunt d'icones per als botons d'eines:
  803. cSearchFileDlg_Caption=Resum de la recerca en arxius
  804. cCloseAllDlg_Caption=Confirmaci≤ per tancar-ho tot
  805. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - confirmaci≤ de l'existΦncia de l'arxiu
  806. lBackUpStyle_Caption=Estil de Backup (arxiu de seguretat):
  807. lBackUpTilde_Caption=Afegir un tilde a l'extensi≤ (arxiu.~ext)
  808. lBackUpBak_Caption=Afegir .BAK al final (arxiu.ext.BAK)
  809. cAutoSavePos_Caption=Autodesa la posici≤ de la finestra
  810. lBackupNone_Caption=No cre∩s arxius de seguretat (backups)
  811. lBackupBak2_Caption=Afegeix .BAK com extensi≤ del nom d'arxiu (Arxiu.bak)
  812. cAutoCorrActive_Caption=Activat
  813. cExtEnd_Caption=Tecla END ampliada
  814. lIndentWidth_Caption=Indenta una amplada de:
  815. lFileTab_Caption=Definici≤ del tabulador d'arxiu (Tab):
  816. cURLHighlight_Caption=Destaca l'adreτa URL si no hi ha ressaltador
  817. cStatusClick_Caption=Funcionalitat de la barra d'estat amb doble clic en comptes de clic ·nic
  818. bDownloadDic_Caption=Descarrega el diccionari des d'Internet
  819. lFilesToIgnore_Caption=Ignora els arxius (mαscares d'arxiu delimitades per punt i coma):
  820. eFileTab_Hint=%n% - n·mero d'arxiu, %name% - nom d'arxiu, %d:nn - mαx. llargada del nom (ha de ser l'·ltim)
  821. cShowHiddenFiles_Caption=Mostra els arxius ocults i de sistema en l'explorador d'arxius
  822. bRegAll_Caption=Enregistra-ho tot
  823. bRegNone_Caption=Desenregistra-ho tot
  824. cWSHScripting_Caption=Suport de scripting integrat (WSH)
  825. ;;Translate
  826. cShellSubmenu_Caption=Cascaded context menu
  827. ;;Translate
  828. lAdminRights_Caption=admin rights
  829. ;;Translate
  830. l3states_Caption=3-state control
  831. ;;Translate
  832. lWriteToDir_Caption=write to PSPad folder
  833. ;;Translate
  834. cDelMarksDlg_Caption=Delete all marks confirmation
  835. ;;Translate
  836. cCycleMarks_Caption=Cycle marks
  837. ;;Translate
  838. cCloseAppDlg_Caption=Confirm close PSPad with open files
  839. ;;Translate
  840. bGutterFont_Caption=Gutter Font color
  841. ;;Translate
  842. shGutterFont_Hint=Left gutter font color
  843.  
  844. [HTML color dialog]
  845. rSafeColor_Caption=Colors segurs
  846. r16Color_Caption=16 colors
  847. rGrayColor_Caption=Escala de grisos
  848. rNamed_Caption=Amb nom
  849.  
  850. [Sort dialog]
  851. rAscending_Caption=Ascendents
  852. rDescending_Caption=Descendents
  853. cCharCaseDiff_Caption=Sensible a Maj/Min
  854. cColumn_Caption=Especifica columna
  855. gbDirection_Caption=Direcci≤
  856. gbAdvanced_Caption=Avanτat
  857. lColBegin_Caption=Comenτament de col.
  858. lColEnd_Caption=Final de columna
  859. cRemDuplic_Caption=Treu duplicats
  860. cASCII_Caption=Valor ASCII
  861. rANSI_Caption=Valor ANSI
  862. rNumber_Caption=Valor numΦric
  863. gbSortBy_Caption=Ordenat per
  864. rUnicode_Caption=LOCAL seleccionat (hex)
  865.  
  866. [Page setup dialog]
  867. cMirrorMargin_Caption=Mirall de marges
  868. cHeaderShadow_Caption=Ombreja capτalera
  869. cPrintHeader_Caption=Imprimeix capτalera
  870.  
  871. [Remove Spaces dialog]
  872. cBegin_Caption=Des del comenτament de lφnia
  873. cEnd_Caption=Des del final de lφnia
  874. cInside_Caption=Dins del text
  875.  
  876. [DateTime dialog]
  877. lDate_Caption=Dia:
  878. lTime_Caption=Hora:
  879. bAdd_Caption=&Afegeix
  880. bDelete_Caption=&Esborra
  881. bReplace_Caption=&Reemplaτa
  882.  
  883. [Find in files]
  884. gbFindScope_Caption=Camp de la recerca
  885. rProjectFiles_Caption=Arxius projecte
  886. rOpenFiles_Caption=Arxius oberts
  887. rDirectoryFiles_Caption=Directori seleccionat
  888. cSubdirectories_Caption=Inclou subdirectoris
  889. cReplaceText_Caption=Reemplaτa amb el text:
  890. cCaseSensitive_Caption=Sensible a maj/min
  891. lSearchMasks_Caption=Mαscara arxiu:
  892. lSearchText_Caption=Text a buscar:
  893. aOpenDirectory_Hint=Elegir directori
  894. cWholeWord_Caption=Sols paraules completes
  895. lCodePage_Caption=Codi de pαgina:
  896. cClearResults_Caption=Esborra els resultats previs de recerca
  897. rs_FilesResult=%d ocurrΦncies de "%s" trobades en %d arxius
  898.  
  899. [User Highlighter]
  900. FormCaption=Definici≤ del ressaltador d'usuari
  901. bLoad_Caption=&Obre
  902. bSave_Caption=&Desa
  903. lGeneralName_Caption=Nom
  904. lMasks_Caption=Tipus d'arxiu, separats per coma
  905. gbComment_Caption=Estil del comentari
  906. rSingleQuote_Caption=Cometes simples
  907. rDoubleQuote_Caption=Cometes dobles
  908. cPreprocessors_Caption=Preprocessador
  909. lLineComment_Caption=Comentari:
  910. cCaseSensitive_Caption=Les paraules s≤n sensibles a maj/min
  911. eLineComment_Hint=Utilitzat amb la funci≤ Afegeix/Treu comentari
  912. lKeyWordChars_Caption=Carαcters permesos en les tecles de drecera:
  913. lCodeExplorerType_Caption=Explorador del codi del tipus d'arxiu:
  914. cLabel_Caption=Etiqueta
  915.  
  916. [Highlighters settings]
  917. FormCaption=Configuraci≤ del ressaltador
  918. TabColor_Caption=&Colors
  919. lAttrFontColor_Caption=Color de lletra
  920. lAttrBackColor_Caption=Color del fons
  921. cBold_Caption=&Negreta
  922. cItalic_Caption=&Itαlica
  923. cUnderLine_Caption=&Subratllat
  924. TabExtension_Caption=&Filtres
  925. TabExtProgs_Caption=&Aplicacions externes
  926. TabCompil_Caption=C&ompilador
  927. lLangName_Caption=Nom del filtre:
  928. lExtension_Caption=Mαscara d'arx.:
  929. lUserHL_Caption=Ressaltadors usuari:
  930. lProgName_Caption=Nom:
  931. lProgFile_Caption=Aplicaci≤:
  932. lProgList_Caption=Llista d'aplicacions:
  933. bAdd_Caption=&Afegeix
  934. bDel_Caption=&Esborra
  935. bEdit_Caption=&Reemplaτa
  936. lCompFile_Caption=Compilador:
  937. lCompParam_Caption=Parαmetres:
  938. lCompLog_Caption=Arxiu LOG:
  939. lCompRun_Caption=Executa desprΘs de la compilaci≤:
  940. lScheme_Caption=Esquema de color:
  941. cCompSaveAll_Caption=Desa-ho tot abans de compilar
  942. lHelpFile_Caption=Arxiu d'ajuda
  943. lTabWidth_Caption=Ample de Tab
  944. lIndentChars_Caption=Carαcters de sagnat ampliats
  945. cCompCapture_Caption=Captura finestra sortida del programa
  946. lProjectDir_Caption=Directori per omissi≤ per al projecte:
  947. TabGeneral_Caption=General
  948. cDontOpen_Caption=No obriu cap arx. desprΘs d'obrir el projecte
  949. cDontOpen_Hint=Carrega arbre del projecte solament, no obre arxius
  950. lCompParser_Caption=LOG de l'analitzador
  951. bDebug_Caption=Depurador
  952. bHLBack_Caption=Fons del ressaltador
  953. cCompHideOutp_Caption=Oculta finestra de sortida
  954. cCompHideOutp_Hint=Oculta la finestra de sortida de programa extern
  955. lCompDir_Caption=Directori per omissi≤:
  956. rs_CommandLine=Lφnia de comandament:
  957. lNewFileFormat_Caption=Nou format d'arxiu:
  958. lCobolAreaA_Caption=L'αrea A comenτa a:
  959. lCobolAreaB_Caption=L'αrea B comenτa a:
  960. lCobolEndCode_Caption=Fi de codi:
  961. ;;Translate
  962. cCPPPreprocStyle_Caption=Alternative preprocesor style
  963.  
  964. [FindHex dialog]
  965. lFindText_Caption=Busca:
  966. cFindAsText_Caption=Com text
  967. cIgnoreCase_Caption=Ignora maj/min
  968.  
  969. [GotoHex dialog]
  970. rFromBegin_Caption=&Des del comenτament de l'arx
  971. rFromCurrent_Caption=D&es de la posici≤ del cursor
  972. lBytes_Caption=B&ytes:
  973.  
  974. [Code Explorer]
  975. aExpandNode=Expandeix nodes fill
  976. aCollapseNode=Col╖lapsa nodes fill
  977. aSortAZ=Ordena ascendent
  978. aSortZA=Ordena descendent
  979. aActivateSource=Posa el focus en l'origen desprΘs d'anar-hi
  980. aRefresh=Refresca
  981. aInsertInto=Insereix en l'editor
  982. ;;Translate
  983. aSynchronize=Synchronize with editor
  984.  
  985. [Spell check]
  986. bSpellSkip_Caption=&Salta
  987. bSpellSkipAll_Caption=S&alta-ho tot
  988. bSpellAddWord_Caption=&Afegeix al diccionari
  989. bSpellChange_Caption=C&anvia
  990. bSpellChangeAdd_Caption=Ca&nvia i afegeix
  991.  
  992. [Mail form]
  993. rs_ErrDesc1=Descriviu breument en anglΦs l'error aquφ. Un informe sense descripci≤ seria in·til i s'ignorarα.
  994. rs_ErrDesc2=Instruccions per simular l'error:
  995. rs_ErrDesc3=(Si l'error ocorre en un arxiu especφfic, afegeix-lo com un annex)
  996.  
  997. [Calculate block]
  998. lMax_Caption=Mαxim:
  999. lMin_Caption=Mφnim:
  1000. lCnt_Caption=Recompte:
  1001. lSum_Caption=Suma:
  1002. lAvg_Caption=Mitjana:
  1003.  
  1004. [Macro Manager]
  1005. bPlay_Caption=&Executa
  1006. bPlayX_Caption=Exec &x-vegades
  1007. bDelete_Caption=&Esborra
  1008. bEdit_Caption=&Edita
  1009. lHotKey_Caption=Assigna drecera
  1010.  
  1011. [Statistics]
  1012. rs_WordsCount=Recompte de paraules
  1013. rs_LinesCount=Recompte de lφnies
  1014. rs_CharsCount=Recompte de carαcters
  1015. rs_Words=Paraules
  1016. rs_Chars=Carαcters
  1017. rs_Frequency=FreqⁿΦncia
  1018. rs_MaxLength=Mαx. long. de lφnia
  1019. rs_FileSize=Mida d'arxiu
  1020. rs_Created=Hora de creaci≤
  1021. rs_LastWrite=┌ltim cop escrit
  1022. lFullName_Caption=Nom complet de l'arxiu:
  1023. lFileName_Caption=Nom d'arxiu:
  1024. bRunStat_Caption=Estadφstica detallada
  1025.  
  1026. [Show color]
  1027. lColorCode_Caption=Codi de color HTML:
  1028. lColorName_Caption=Nom del color:
  1029. lColorPercent_Caption=Notaci≤ percentual:
  1030. lColorItems_Caption=Notaci≤ RGB:
  1031.  
  1032. [Insert text]
  1033. rText_Caption=Al comenτament de lφnia
  1034. rNumber_Caption=Numeraci≤
  1035. rPoint_Caption=Bales (Sφmbols)
  1036. cSkipWhiteSpace_Caption=Salta espai en blanc al principi
  1037. cTextToPos_Caption=Abans del carαcter n·mero:
  1038. lBeginText_Caption=Al prφncipi de lφnies
  1039. lEndText_Caption=Al final de lφnies
  1040.  
  1041. [Google search]
  1042. gbSimple_Caption=Recerca simple
  1043. gbAdvanced_Caption=Recerca avanτada
  1044. lExpression_Caption=&Expressi≤:
  1045. lAllWords_Caption=&Totes les paraules:
  1046. lAnyWords_Caption=&Qualsevol paraula:
  1047. lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
  1048. lNoWords_Caption=E&xceptua paraules:
  1049. lResultCount_Caption=&Result. per pαgina:
  1050. lServer_Caption=&Busca sols servidor:
  1051. lLangResult_Caption=NomΘs resultats en:
  1052. lEngine_Caption=Usa el Google local:
  1053.  
  1054. [FTP]
  1055. bFTPConnect_Caption=Connecta
  1056. bFTPNew_Caption=Nova connexi≤
  1057. bFTPCopy_Caption=Duplica
  1058. bFTPEdit_Caption=Propietats
  1059. bFTPDelete_Caption=Esborra
  1060. lFTPName_Caption=Nom de la connexi≤:
  1061. lFTPServer_Caption=Servidor:
  1062. lFTPUser_Caption=Usuari:
  1063. lFTPPassw_Caption=Contrasenya:
  1064. lFTPDir_Caption=Directori remot:
  1065. cFTPProxy_Caption=Usa servidor proxy
  1066. cFTPPassive_Caption=Mode passiu
  1067. cFTPKeep_Caption=MantΘ la connexi≤ en enviar:
  1068. lFTPTime_Caption=Cada
  1069. lFTPTimeOut_Caption=Temps de connexi≤ morta:
  1070. mFTPConnect_Caption=Connecta FTP
  1071. mFTPDisconn_Caption=Desconnecta FTP
  1072. mFTPRefresh_Caption=Refresca
  1073. mFTPGoRoot_Caption=Directori rel
  1074. mFTPGoWork_Caption=Directori per defecte
  1075. mFTPCreateDir_Caption=Crea directori
  1076. mFTPDelete_Caption=Esborra arxiu/directori
  1077. mFTPRename_Caption=Reanomena
  1078. mFTPEdit_Caption=Edita directament en PSPad
  1079. cFTPLowerName_Caption=Canvia nom d'arxiu a min·scules
  1080. rs_FTPCopyConn=Duplica connexi≤
  1081. rs_FTPNewName=Entreu nom nou:
  1082. rs_FTPExists=La connexi≤ "%s" ja existeix !
  1083. tbOpenFileDir_Caption=Sincronitza amb arxiu
  1084. cFTPOldPort_Caption=Mode compatible( per a Proxy/NAT vells)
  1085. mFTPSendRaw_Caption=Envia comandament FTP RAW
  1086. lMonths_Caption=El servidor FTP usa els noms dels mesos locals:
  1087. bFTPImport_Caption=&Importa
  1088. cFTPHiddenFiles_Caption=Mostra els arxius ocults (cal que el servidor FTP ho permeti)
  1089. cBinaryMode_Caption=Mode de transferΦncia binari (TIPUS I)
  1090. mFTPNewFile_Caption=Arxiu nou
  1091. cOwnerRead_Caption=Llegeix
  1092. cOwnerWrite_Caption=Escriu
  1093. cOwnerExec_Caption=Executa
  1094. gbOwner_Caption=Propietari
  1095. gbGroup_Caption=Grup
  1096. gbOther_Caption=Altres
  1097. lFTPAccount_Caption=Compte d'autentificaci≤ FTP:
  1098.  
  1099. [New File]
  1100. tabEmpty_Caption=Arxiu buit
  1101. tabTemplate_Caption=Usa plantilla
  1102. cTemplName_Caption=Nom d'arxiu igual que la plantilla
  1103.  
  1104. [Links]
  1105. mPSPadOpen_Caption=Obre amb PSPad
  1106. rs_LinkFile=Arxius
  1107. rs_LinkDir=Directoris
  1108. rs_LinkWeb=WWW
  1109. rs_LinkMisc=Eines
  1110. tbEditLink_Caption=Edita enllaτ
  1111. tbNewLink_Caption=Nou enllaτ
  1112. lLinkGroup_Caption=Grup:
  1113. lLinkPath_Caption=Camφ:
  1114.  
  1115. [Clipboard monitor]
  1116. aClpBrdActivate_Caption=Inicia/Para monitoritzaci≤
  1117. aTrash_Caption=Esborra-ho tot
  1118.  
  1119. [Base calculator]
  1120. lDec_Caption=Decimal:
  1121. lHex_Caption=HexaDecimal:
  1122. lBin_Caption=Binari:
  1123. lAny_Caption=Base:
  1124. lRom_Caption=Romα:
  1125. lTime_Caption=Temps:
  1126.  
  1127. [Text diff]
  1128. mDiffOneFile_Caption=Ambdues finestres en un nou arxiu
  1129. tbDiffRefresh_Caption=Torna a comparar
  1130. mDiffOnly_Caption=Lφnies perdudes en un nou arxiu
  1131. tbResults_Caption=Resultats del tractament
  1132.  
  1133. [Variables]
  1134. tabVarProg_Caption=Programa
  1135. tabVarUser_Caption=Usuari
  1136. tabVarSyst_Caption=Sistema
  1137.  
  1138. [CMD window]
  1139. gbCommand_Caption=Comandament
  1140. cCommandCom_Caption=Executa amb un intΦrpret de comandaments MS-DOS
  1141. lDefaultDir_Caption=Directori per omissi≤:
  1142.  
  1143. [Hex Editor]
  1144. rHexOffset_Caption=Desplaτament hexadecimal
  1145. rDecOffset_Caption=Desplaτament decimal
  1146. lBytesPerLine_Caption=Bytes per Lφnia
  1147. lBytesPerCol_Caption=Bytes per Columna
  1148.  
  1149. [MD generator]
  1150. lDigestType_Caption=Tipus d'encriptaci≤:
  1151. lSourceText_Caption=Calcula l'encriptaci≤ des de la cadena:
  1152. lSourceFile_Caption=Calcula l'encriptaci≤ des de l'arxiu:
  1153. lMD5Text_Caption=Encriptaci≤:
  1154. lMD5Verify_Caption=Entreu l'encriptaci≤ a verificar:
  1155. rs_MD5FileTooLarge=Arxiu massa gran. El lφmit Θs 250MB.
  1156.  
  1157. [Expression Evaluator]
  1158. lExpression_Caption=Expressi≤:
  1159. lResult_Caption=Resultat:
  1160. bInsertResult_Caption=Enganxa el resultat
  1161.  
  1162. [LoremIpsum]
  1163. lParCount_Caption=Recompte de parαgrafs:
  1164. lWordsPerPar_Caption=Recompte de paraules per parαgraf:
  1165. cParagraphEntity_Caption=Inseriu etiquetes del parαgraf HTML
  1166. lDictionary_Caption=Diccionari generador:
  1167. rGeneralText_Caption=Text general
  1168. rPoetry_Caption=Poesia
  1169.